Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n.34/2010 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n.34/2010 immigrazione

NORD ITALIA “CALAMITA”
Le aree del Nord Italia sono i territori più fertili per l’insediamento e l’occupabilità degli stranieri. Questo per la migliore qualità del lavoro offerto, per i salari più elevati, per la richiesta che proviene dalle aziende, per l’invecchiamento progressivo della popolazione e per la capacità imprenditoriale degli stranieri. I dati emergono da uno studio condotto dalla Fondazione Leone Moressa, che ha calcolato l’indice di attrattività occupazionale degli immigrati nelle diverse regioni italiane. In particolare, Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia e Lombardia sono le regioni più attrattive per l’occupazione straniera.

Northern Italy is the most fertile territory in terms of settlement and employability for foreigners. This is due to the better quality of work offered, higher salaries, the demand from companies, the progressive ageing of the population and the entrepreneurial ability of foreigners. This is the data emerging in a study carried out by the Leone Moressa Foundation, which has calculated the employment attraction index of different Italian regions for immigrants. Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia and Lombardia are particularly attractive regions in terms of employment for foreigners.

Les régions du nord de l’Italie sont les territoires les plus fertiles pour l’installation et les perspectives d’emploi des étrangers. Ceci est dû à la meilleure qualité du travail offert, aux salaires plus élevés, à la demande en provenance des entreprises, au vieillissement progressif de la population et à la capacité entrepreneuriale des étrangers. Ces données ressortent d’une étude faite par la Fondation Leone Moressa, qui a calculé l’indice d’attractivité au niveau de l’emploi des immigrés dans les différentes régions italiennes. Le Trentin Haut-Adige, le Frioul-Vénétie-Julienne et la Lombardie sont en particulier celles qui attirent le plus de travailleurs étrangers.
22/09/2010

PIU’ IMMIGRATI “BANCARIZZATI”
Sono in aumento i cittadini immigrati “bancarizzati”. Negli ultimi due anni c'è stata infatti un’ulteriore crescita dei conti correnti intestati agli stranieri, passati da quota un milione e quattrocentomila a oltre un milione e mezzo. Il dato emerge dal Rapporto Abi-Cespi 2010. Aumentano anche gli imprenditori stranieri che hanno rapporti con le banche. A fine 2009 erano quasi 53mila, il 3,5% del totale dei correntisti immigrati. Un cliente straniero su tre ha avviato un rapporto di credito con la banca. Per quanto riguarda le rimesse, i principali Paesi meta di denaro inviato dai cittadini immigrati sono Marocco e Romania.

Banking services penetration among immigrants is increasing. In the last few years there has indeed been a further increase in the number of current accounts opened by foreigners, going from one million four hundred thousand to one and a half million. The figure emerged from the 2010 Abi-Cespi report. The number of foreign entrepreneurs dealing with banks has also increased. At the end of 2009 there were almost 53 thousand, representing 3.5% of the total number of current accounts opened by immigrants. One in three foreign customers took out some form of loan with the bank. As far as money sent home is concerned, Morocco and Romania are the main countries to which money is sent by immigrants.

Les citoyens immigrés « bancarisés » sont en hausse. Les comptes en banque au nom d’étrangers ont en effet encore augmenté au cours des deux dernières années, en passant d’un million quatre cent mille à plus d’un million et demi. C’est ce qui confirme le Rapport Abi-Cespi 2010. Les entrepreneurs étrangers qui ont des rapports avec les banques augmentent également. Ils étaient presque 53 mille à la fin de 2009, soit 3,5% du total des immigrés titulaires d’un compte courant. Un client étranger sur trois a demandé un prêt à sa banque. En ce qui concerne les versements, les principaux pays où les immigrés envoient de l’argent sont le Maroc et la Roumanie.
28/09/2010

LOTTA ALLA PROSTITUZIONE
C’è anche il Protocollo d'Intesa firmato a Bucarest con la Romania tra le “buone pratiche” italiane presentate alla Tavola rotonda ministeriale sul traffico di esseri umani svoltasi recentemente a Vienna. Tra i firmatari del protocollo di Bucarest c’è anche la Provincia autonoma di Trento, impegnata da anni per la protezione e l’assistenza alle vittime di tratta. In particolare, in Trentino viene offerto un supporto alla scelta di fuoriuscita dalla tratta con la realizzazione di programmi di assistenza e integrazione sociale volti anche all’ottenimento dello speciale permesso di soggiorno per fini umanitari.

The Italian “good practice” presented at the ministerial round table on human trafficking recently held in Vienna also included the agreement signed in Bucharest with Romania. The signatories of the Bucharest agreement included the Autonomous Province of Trento, which for years has been committed to protecting and assisting the victims of trafficking. In particular, Trentino offers support in escaping slavery, realising programmes of assistance and social integration also aimed at obtaining special residence permits for humanitarian purposes.

Il y a également le Protocole d’entente signé à Bucarest avec la Roumanie parmi les « bonnes pratiques » italiennes présentées à la Table ronde ministérielle sur le trafic d’être humains qui s’est tenue récemment à Vienne. La Province autonome de Trente, qui s’occupe depuis des années de protéger et de prêter assistance aux victimes de traite, fait partie des signataires du protocole de Bucarest. Un soutien est en particulier offert dans le Trentin aux personnes qui décident de sortir du circuit de la traite avec la réalisation de programmes d’assistance et d’intégration sociale dans le but également d’obtenir le permis de séjour spécial à des fins humanitaires.
21/09/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS
in cinque lingue sul sito del Cinformi
Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE
headlines on Cinformi website
The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS
en cinq langues sur le site du Cinformi
Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain.
29/09/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN
Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI
Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Published: Monday 04 October 2010 - Last modify: Wednesday 27 June 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto