Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n.32/2010 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n.32/2010 immigrazione

INGRESSO PER FORMAZIONE E TIROCINI
E’ stato pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale il Decreto che stabilisce il contingente d'ingresso in Italia per l'anno 2010 di cittadini stranieri per la partecipazione a corsi di formazione professionale e tirocini formativi. 5.000 ingressi sono destinati alla frequenza di corsi di formazione professionale finalizzati al riconoscimento di una qualifica o alla certificazione delle competenze acquisite di durata non superiore a 24 mesi, organizzati da enti di formazione accreditati. Altri 5.000 ingressi sono riservati, invece, ai cittadini che intendono svolgere tirocini di formazione e d’orientamento. Maggiori dettagli sul sito www.cinformi.it.

The Official Journal has published the decree establishing the 2010 entry quotas for foreigners wishing to participate in vocational training courses or internships in Italy. 5,000 places have been allocated for those attending vocational training courses lasting not longer than 24 months leading to the awarding of qualifications or certification of the skills acquired, organised by accredited training institutes. A further 5,000 entries have instead been set aside for those intending to follow foundation courses and internships. Further details are available at the site www.cinformi.it.

Le Décret qui fixe le contingent d’entrée en Italie pour l’année 2010 des citoyens étrangers désirant participer à des cours de formation professionnelle et d’apprentissage a été publié sur le Journal officiel. 5 000 entrées sont destinées à la fréquence aux cours de formation professionnelle pour obtenir une qualification ou la certification des compétences acquises, d’une durée non supérieure à 24 mois, organisés par les organismes de formation accrédités. 5 000 autres entrées sont au contraire réservées aux citoyens qui entendent faire un stage de formation et d’orientation. Pour de plus amples informations, voir le site www.cinformi.it.
13/09/2010

INSIEME CONTRO LE DISCRIMINAZIONI
L’Ufficio nazionale contro le discriminazioni razziali Unar ha promosso un Tavolo tra le parti sociali contro le discriminazioni sui luoghi di lavoro. Del Tavolo fanno parte, fra gli altri, sindacati e associazioni di categoria. Scopo dell'iniziativa è elaborare e realizzare azioni positive finalizzate a diffondere nei luoghi di lavoro - e non solo - gli strumenti di tutela vigenti e accompagnare l’integrazione e l’inclusione dei lavoratori stranieri. Il Tavolo intende inoltre assicurare a tutti i livelli la parità di trattamento e la non discriminazione nei confronti dei cittadini immigrati.

UNAR, the national office against racial discrimination, has promoted a round table between both sides of industry against workplace discrimination. The participants at the round table include trade unions and representative organisations, among others. The scope of the initiative is to develop and realise positive action aimed at raising awareness of existing tools to protect and accompany the integration and inclusion of foreign workers at the workplace and elsewhere. The round table is also intended to ensure equal treatment at all levels and the absence of discrimination against immigrants.

Le Bureau national contre les discriminations raciales Unar a organisé une Table ronde entre les parties sociales contre les discriminations sur le lieu de travail. Les syndicats et les associations professionnelles entre autre y participent. Cette initiative a pour but d’élaborer et de réaliser des actions positives visant à diffuser les moyens de sauvegarde en vigueur et à favoriser l’intégration et l’inclusion des travailleurs étrangers sur le lieu de travail et ailleurs. Elle entend en outre garantir l’égalité du traitement et la non-discrimination à l’égard des citoyens immigrés à tous les niveaux.
14/09/2010

DHOL FOUNDATION, CONCERTO A TRENTO
Grande concerto a Trento dei Dhol Foundation, i dodici ragazzi del Punjab londinese, pionieri della musica anglo-indiana. Domenica 26 settembre 2010, sul "Doss Trento", in anteprima alla manifestazione "Sulle rotte del mondo" dedicata all'Asia, il gruppo si esibirà dalle ore 21.00 con ingresso libero. Un bus navetta gratuito dalle ore 18.00 collegherà il Doss Trento con il Piazzale ex area Zuffo, nei pressi del casello autostradale Trento Centro. Il concerto è organizzato dal Cinformi con il supporto tecnico del Centro Servizi S. Chiara e dell'Associazione culturale "Si può fare". In caso di maltempo l'appuntamento si terrà presso l'Auditorium S. Chiara. Tutti i dettagli sul sito del Cinformi.

An important concert of the Dhol Foundation, made up of twelve young Punjabi pioneers of Anglo-Indian music from London, will be held in Trento on Sunday 26 September 2010 on "Doss Trento". Acting as a preview to the event "Sulle rotte del mondo" dedicated to Asia, the group will perform at 9 p.m. Admission is free and from 6 p.m. a free shuttle service will link Doss Trento and the former Zuffo area, near the Trento Centro motorway exit. The concert has been organised by Cinformi with the technical support of the Centro Servizi S. Chiara and the "Si può fare" cultural association. In the event of bad weather the concert will take place in the S. Chiara Auditorium. You can find all the details at the Cinformi site.

Grand concert à Trente des Dhol Foundation, les douze jeunes du Punjab londonien, les pionniers de la musique anglo-indienne. Le groupe s’exhibera le dimanche 26 septembre 2010 à 21h (entrée libre) sur le « Doss Trento », en avant-première de la manifestation « Sulle rotte del mondo » (Sur les routes du monde), consacrée à l’Asie. Une navette gratuite reliera à partir de 18h le Doss Trento et la place anciennement zone Zuffo, non loin du péage de l’autoroute Trente Centre. Le concert est organisé par Cinformi avec le soutien technique du Centro Servizi S. Chiara et de l’Association culturelle « Si può fare ». En cas de mauvais temps, le rendez-vous aura lieu à l’Auditorium S. Chiara. Tous les détails sur le site Cinformi.
31/08/2010

APPLAUSI A VENEZIA PER “GRIDAMI”
“In questo film abbiamo potuto esprimere la nostra arte perchè abbiamo lavorato in piena libertà intellettuale”. Con queste parole Soheila Mohebi, moglie e assistente del regista afghano Razi Mohebi, ha chiuso a Venezia la presentazione di “Gridami”. Il film, incentrato sul rapporto fra immigrazione e lavoro, è stato prodotto dal Cinformi dell’assessorato alla Solidarietà internazionale e alla Convivenza della Provincia autonoma di Trento e proiettato nell’ambito della 67° Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica. Il regista afghano Razi Mohebi attualmente si trova nella condizione di rifugiato in Italia, accolto in Trentino nel progetto provinciale per i richiedenti asilo.

“In this film we were able to express our art because we were working with full intellectual freedom”. Soheila Mohebi, wife and assistant to the Afghan director Razi Mohebi, closed the presentation of the film “Gridami” in Venice with these words. The film, centring on the relationship between immigration and employment, was produced by the Department of International Solidarity and Coexistence’s Cinformi service at the Autonomous Province of Trento and shown as part of the 67th International Film Festival. The Afghan film-maker Razi Mohebi is currently a refugee in Italy, accepted by Trentino within the context of the provincial project for asylum seekers.

« Nous avons pu exprimer notre art dans ce film parce que nous avons travaillé en pleine liberté intellectuelle » Soheila Mohebi, l’épouse et l’assistante du metteur en scène afghan Razi Mohebi, a terminé avec ces mots la présentation de « Gridami » à Venise. Le film, centré sur le rapport entre l’immigration et le travail, a été produit par Cinformi, qui fait partie de la division pour la Solidarité internationale et la Vie communautaire de la Province autonome de Trente, et projeté dans le cadre du 67ème Festival international du Cinéma. Le metteur en scène afghan Razi Mohebi, actuellement réfugié en Italie, a été inséré dans le projet provincial pour les demandeurs d’asile du Trentin.
11/09/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS
in cinque lingue sul sito del Cinformi
Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE
headlines on Cinformi website
The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS
en cinq langues sur le site du Cinformi
Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain.
15/09/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN
Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI
Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Published: Thursday 16 September 2010 - Last modify: Wednesday 27 June 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto