Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n.31/2010 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n.31/2010 immigrazione

LE ''NUOVE SCHIAVITÙ''
Sono in prevalenza nigeriane o romene tra i 15 e i 18 anni le ragazze vittime di sfruttamento sessuale in Italia. Il dato emerge dal dossier "Le nuove schiavitù" sulla tratta e sfruttamento di minori, redatto da "Save the Children". Il rapporto conferma la complessità del fenomeno, che nel mondo vede coinvolte quasi 3 milioni di persone, soprattutto donne e bambine. In Italia sono 50mila le vittime di tratta e sfruttamento, tra le quali quasi 1000 minori che hanno ricevuto protezione e assistenza tra il 2000 e il 2008. Il coinvolgimento di minorenni in attività illegali riguarda in prevalenza afghani, egiziani, bengalesi e romeni.

Many victims of sexual exploitation in Italy are Nigerian and Romanian girls between the ages of 15 and 18, according to data emerging from the dossier entitled "The New Slavery" on the trafficking and exploitation of minors drawn up by "Save the Children". The report confirms the complexity of the phenomenon, which involves almost 3 million people around the world, above all women and girls. In Italy there are 50 thousand victims of trafficking and exploitation, including almost 1000 children under 18 who received protection and care between 2000 and 2008. The involvement of children in illegal activities mostly concerned Afghans, Egyptians, Bengalese and Romanians.

Les filles victimes d’exploitation sexuelle en Italie sont surtout des Nigériennes et des Roumaines entre 15 et 18 ans. C’est ce qui ressort du dossier « Les nouvelles formes d’esclavage » sur la traite et l’exploitation des mineurs, rédigé par « Save the Children ». Le rapport confirme la complexité du phénomène qui intéresse dans le monde presque 3 millions de personnes, en particulier des femmes et des enfants. Il y a en Italie 50 mille victimes de traite et d’exploitation, dont presque 1 000 mineurs qui ont reçu protection et assistance entre 2000 et 2008. L’implication de mineurs dans des activités illégales concerne essentiellement les Afghans, les Égyptiens, les Bengalais et les Roumains.
23/08/2010

LAVORATORI IMMIGRATI
Nel 2010 in Italia si prospetta un aumento fino al 21,3% delle richieste di assunzione da parte delle imprese di personale immigrato. Il dato emerge dal rapporto Excelsior UnionCamere del ministero del Lavoro. Lo studio rileva un aumento dell’incidenza dei lavoratori immigrati sul totale dei posti di lavoro, arrivando a coprire quasi il 23% dei nuovi inserimenti. Le circa 22.400 possibili assunzioni in più di lavoratori immigrati si concentrerebbero soprattutto nei servizi, nelle costruzioni e nell’industria. Secondo le stime, le assunzioni di dipendenti a carattere non stagionale avrebbero una crescita più accentuata nel Mezzogiorno.

In 2010 there is expected to be an increase of up to 21.3% in applications from businesses to hire immigrant staff in Italy. The figure emerges in the Ministry of Employment’s Excelsior Unioncamere report. The study shows an increase in the number of immigrant workers as a proportion of total jobs, with immigrants representing almost 23% of newly hired workers. The approximately 22,400 possible extra jobs for immigrant workers are apparently concentrated above all in the service sector, construction and industry. According to the estimates, the hiring of seasonal workers will see a more marked increase in southern Italy.

La demande de main-d’œuvre étrangère de la part des entreprises italiennes devrait augmenter jusqu’à 21,3% en 2010. C’est ce qu’indique le rapport Excelsior UnionCamere du ministère du Travail. L’étude révèle une augmentation de l’incidence des travailleurs immigrés sur le total des emplois, en arrivant à couvrir presque 23% des nouveaux recrutements. L’embauche possible de 22 400 travailleurs immigrés en plus concernerait surtout les services, le bâtiment et l’industrie. Selon les estimations, le nombre d’embauches de salariés non saisonniers serait plus élevé au sud du pays.
18/08/2010

FONDI UNIONE EUROPEA
La Commissione europea ha approvato il Programma Annuale 2010 per il Fondo europeo per l’Integrazione dei cittadini di Paesi terzi. Per l’attuazione del Programma, la Commissione ha attribuito all’Italia un co-finanziamento pari a oltre 20 milioni di euro, cui si aggiungerà la quota di co-finanziamento nazionale che ammonta a quasi 9 milioni di euro. Tra gli obiettivi prioritari del Programma vi sono la formazione linguistica e civica, gli interventi in favore di donne, minori e giovani stranieri, le azioni di informazione, comunicazione e sensibilizzazione nonché il coinvolgimento delle comunità di stranieri maggiormente presenti sul territorio nazionale.

The European Commission has approved the 2010 Annual Programme for the European Fund for the Integration of Third Country Nationals. In order to implement the programme, the Commission has allocated Italy with co-funding of more than 20 million euro, which supplements national co-funding amounting to almost 9 million euro. The programme’s priority objectives include language training and civic education, intervention in favour of women, children and young foreigners and action to provide information, improve communication and raise awareness along with the involvement of the largest foreign communities in the country.

La Commission européenne a approuvé le Programme annuel 2010 pour le Fond européen destiné à l’Intégration des citoyens de pays tiers. Pour réaliser ce Programme, la Commission a attribué à l’Italie un co-financement de plus de 20 millions d’euros, auquel s’ajoutera la part de co-financement national, qui s’élève à presque 9 millions d’euros. Parmi les objectifs prioritaires du Programme, citons la formation linguistique et civique, les interventions en faveur des femmes, des mineurs et des jeunes étrangers, les actions d’information, de communication et de sensibilisation et l’implication des communautés d’étrangers les plus nombreuses sur le territoire national.
06/09/2010

“ASPETTANDO TERRE 2011”
Sarà lo scrittore Riccardo Staglianò il protagonista dell’incontro in programma giovedì 9 settembre alle 18, in Piazza Loreto a Rovereto, in Trentino, nell’ambito di “Aspettando Terre 2011”. L’evento è organizzato dal Cinformi in collaborazione con Slow Food Trentino-Alto Adige nell’ambito della manifestazione “Oriente Occidente”. L’iniziativa vede tra l’altro il coinvolgimento delle associazioni di immigrati. A Rovereto Staglianò presenterà il libro “Grazie. Ecco perché senza gli immigrati saremmo perduti”, con la partecipazione dell’assessore provinciale alla Solidarietà internazionale e alla Convivenza Lia Giovanazzi Beltrami.

The protagonist of the meeting scheduled for Thursday 9 September at 6 p.m in Piazza Loreto, Rovereto, in Trentino, within the context of “Aspettando Terre 2011” will be the writer Riccardo Staglianò”. The event has been organised by Cinformi in collaboration with Slow Food Trentino-Alto Adige as part of the “Oriente Occidente” event. Among other things the initiative will also see the involvement of immigrant associations. In Rovereto, Staglianò will present his book “Grazie. Ecco perché senza gli immigrati saremmo perduti”, with the participation of the provincial councillor for international solidarity and coexistence, Lia Giovanazzi Beltrami.

L’écrivain Riccardo Staglianò sera le protagoniste de la rencontre programmée le jeudi 9 septembre à 18h Piazza Loreto à Rovereto, dans le Trentin, à l’occasion de l’événement « Aspettando Terre 2011 », organisé par Cinformi en collaboration avec Slow Food Trentino-Alto Adige, dans le cadre de la manifestation « Oriente Occidente ». Les associations d’immigrés entre autre sont intéressés par cette initiative. Staglianò présentera à Rovereto le livre « Grazie. Ecco perché senza gli immigrati saremmo perduti » (Merci. Voilà pourquoi nous serions perdus sans les immigrés), avec la participation de l’adjointe provinciale à la Solidarité internationale et à la vie communautaire Lia Giovanazzi Beltrami.
26/08/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS
in cinque lingue sul sito del Cinformi
Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE
headlines on Cinformi website
The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS
en cinq langues sur le site du Cinformi
Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain.
08/09/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN
Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI
Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Published: Thursday 09 September 2010 - Last modify: Wednesday 27 June 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto