Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER immigrazione n.19/2010

CINFORMI NEWSLETTER immigrazione n.19/2010

“PERMESSO A PUNTI”
Il Governo ha approvato uno schema per quello che viene comunemente definito “permesso a punti”. Si tratta, per la precisione, di uno schema di regolamento per un “accordo di integrazione articolato per crediti”. Il regolamento stabilisce i criteri e le modalità dell'accordo, che andrebbe sottoscritto contestualmente alla presentazione della richiesta del permesso di soggiorno da parte dei cittadini stranieri. Per ora il Governo non ha fornito ulteriori dettagli. Tuttavia, secondo diversi “rumors” riportati da alcune testate online, lo schema approvato dal Consiglio dei ministri presenterebbe un regolamento meno rigido del previsto.

The government has approved a scheme for the introduction of what is commonly called a “points-system permit”. This involves the drafting of regulations for an “agreement for integration organised into credits”. The regulations establish the criteria and form of the agreement, which should be signed when an application for a residence permit is presented by a foreign citizen. At the moment the government has not provided further details. However, according to several “rumours” disseminated by a number of online news sites, the scheme approved by the cabinet provides for less rigid regulations than expected.

Le Gouvernement a approuvé un schéma pour ce que l’on définit communément le “permis de séjour à points”. Autrement dit, il s’agit d'un schéma de règlement pour un “accord d'intégration articulé sur la base de crédits”. Le règlement établit les critères et les modalités de l'accord que devraient signer les citoyens étrangers au moment de la présentation d’une demande de permis de séjour. Pour le moment, le Gouvernement n'a pas fourni d’autres détails. Mais, certaines “rumeurs” reportées par des journaux en ligne disent que le schéma approuvé par le Conseil des ministres présenterait un règlement moins strict que prévu.
21/05/2010

3.400.000 IMMIGRATI ASSICURATI INAIL
Sono 3.400.000 in Italia gli stranieri assicurati all'Inail, l'Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro. Secondo l'Inail, il numero degli assicurati nel corso degli anni è aumentato. I settori più a rischio per gli uomini sono le costruzioni, i trasporti, tutta la metallurgia e l'industria pesante. Per le donne, invece, i maggiori pericoli provengono dal terziario, ma si contano numerosi incidenti anche nell'industria pesante. L'Istituto precisa, peraltro, che nella rilevazione sono inclusi anche coloro che hanno prestato la propria attività professionale per un giorno, oppure a tempo determinato o stagionale.

In Italy 3,400,000 foreigners are insured with INAIL, the national institute for insurance against workplace accidents. According to INAIL, the number of people insured has increased over the years. The sectors presenting the greatest risk for male workers are construction, transport, the steel industry and heavy industry in general, whereas for women the greatest risk is in the service sector, although there are also numerous accidents in heavy industry. The institute has also specified that the survey includes those who worked even for a single day or with temporary or seasonal contracts.

3.400.000 étrangers sont assurés en Italie par l'INAIL, l'Institut National d'Assurance contre les Accidents du Travail. D’après l'INAIL, le nombre des assurés a augmenté au fil des ans. Les secteurs les plus à risque pour les hommes sont le bâtiment, les transports, la métallurgie dans son ensemble et l'industrie lourde. Pour les femmes par contre, les plus grands dangers viennent du tertiaire, mais de nombreux accidents se produisent également dans l’industrie lourde. D'autre part, l'Institut précise que le relevé comprend aussi ceux qui ont exercé une activité professionnelle pour un seul jour, pour une durée déterminée ou comme travail saisonnier.
19/05/2010

DIALOGHI INTERNAZIONALI A TRENTO
Si è aperto a Trento il ciclo di incontri intitolato “Dialoghi internazionali: se vuoi la pace prepara la pace”. L'iniziativa è organizzata dalla Provincia in collaborazione con il Centro per la pace di Bolzano. Il primo ospite della rassegna è stato il filosofo latinoamericano Enrique Dussel. Fra i prossimi appuntamenti, il 10 giugno sarà a Trento lo scrittore argentino Mempo Giardinelli, mentre il 23 luglio vi sarà il concerto del celebre gruppo cileno degli Inti Illimani. Poi a seguire altri ospiti di fama internazionale, fra i quali Amos Oz, Marcos Ana, Rigoberta Menchù, Luis Sepulveda e Serge Latouche. Maggiori dettagli sul sito www.cinformi.it.

A series of meetings entitled “International dialogue: if you want peace then prepare for peace” has begun in Trento, the initiative being organised by the Province in collaboration with the Centre for Peace in Bolzano. The first guest at the event was the Latin-American philosopher Enrique Dussel. The next appointments include a meeting on 10 June in Trento with the Argentinian writer, Mempo Giardinelli, while on 23 July there will be a concert by the famous Chilean group Inti Illimani. Other internationally renowned guests will follow, including Amos Oz, Marcos Ana, Rigoberta Menchù, Luis Sepulveda and Serge Latouche. Further details at the site www.cinformi.it.

Le cycle de rencontres intitulé “Dialogues internationaux: si tu veux la paix, prépare la paix” a été inauguré à Trente. L'initiative est organisée par la Province en collaboration avec le Centre pour la paix de Bolzano. Le premier invité des colloques a été le philosophe latino-américain Enrique Dussel. Les rendez-vous à venir prévoient la présence de l'écrivain argentin Mempo Giardinelli à Trente le 10 juin, alors que le célèbre groupe chilien des Inti Illimani donnera un concert le 23 juillet. Par la suite, il y aura encore d’autres invités connus dans le monde entier, entre autres Amos Oz, Marcos Ana, Rigoberta Menchù, Luis Sepulveda et Serge Latouche. Détails disponibles sur le site www.cinformi.it.
25/05/2010

“2 MESI PER ES.SER.CI.”
L’Ufficio Servizio Civile della Provincia autonoma di Trento propone, per il secondo anno, l'iniziativa “2 Mesi per ES.SER.CI.”. Possono aderire ai progetti proposti i cittadini italiani di età compresa tra i 18 ed i 21 anni e i giovani stranieri in possesso di permesso di soggiorno valido o in fase di rinnovo e residenti in provincia di Trento da almeno due anni, di età compresa tra i 18 e 28 anni. I posti a bando sono 20. Si tratta di un’occasione per sperimentare concretamente l’impegno e il valore della partecipazione alle attività proposte dai progetti. Gli interessati possono contattare l’Ufficio provinciale per il Servizio Civile al numero 0461-493100.

For the second year, the voluntary service office of the Autonomous Province of Trento is launching the initiative “two months for ES.SER.CI.”. Italian citizens aged between 18 and 21 and young foreigners with a residence permit which is currently valid or being renewed, resident in the province of Trento for at least two years and aged between 18 and 28 may participate in the projects proposed. There are 20 places available. This is a concrete opportunity to experience the commitment and value of participating in the activities proposed by the projects. Those interested can contact the provincial office for voluntary service at the number 0461-493100.

L’Office du Service Civil Volontaire de la Province Autonome de Trente propose l'initiative “2 Mesi per ES.SER.CI” pour la deuxième fois. L’adhésion aux projets est réservée aux Italiens ayant entre 18 et 21 ans, ainsi qu’aux jeunes étrangers de 18 à 28 ans ayant un permis de séjour valable ou en cours de renouvellement et domiciliés dans la province de Trente depuis deux ans au moins. Le concours prévoit 20 postes et permettra d’expérimenter concrètement l'engagement et la valeur de la participation aux activités considérées dans les projets. Les personnes intéressées peuvent s’adresser à l’office provincial du Service Civil au numéro 0461-493100.
24/05/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS
in cinque lingue sul sito del Cinformi
Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE
headlines on Cinformi website
The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS
en cinq langues sur le site du Cinformi
Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain.
26/05/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN
Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI
Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Published: Friday 28 May 2010 - Last modify: Wednesday 27 June 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto