Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n.13/2010 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n.13/2010 immigrazione

ASILO, DENUNCIA DELL’UNHCR Vi sarebbero molte differenze nel modo in cui i dodici stati membri dell’Ue valutano le domande di asilo. E’ quanto sostiene un approfondito rapporto di ricerca pubblicato dall’Alto commissariato delle Nazioni unite per i rifugiati. Lo studio analizza il modo in cui in Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Italia, Paesi Bassi, Slovenia, Spagna e Regno Unito viene applicata la cosiddetta “Direttiva Procedure dell’Ue”. La ricerca avrebbe scoperto che gli stati membri non solo applicano la Direttiva Procedure in maniera differente, ma che in alcuni casi lo fanno anche infrangendo il diritto internazionale sui rifugiati.

There are many differences in the way the twelve EU member states evaluate applications for asylum, according to an in-depth research project published by the United Nations High Commissioner for Refugees. The study analyses the way in which the so-called "EU Procedures Directive" is applied in Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Finland, France, Germany, Greece, Italy, the Netherlands, Slovenia, Spain and the United Kingdom. The study has apparently discovered that not only do member states apply the Procedures Directive in different ways, but that in many cases in doing so they also violate international law on refugees.

Il y aurait beaucoup de différences dans la façon d’évaluer les demandes d’asile de la part des États membres de l’Union européenne. C’est ce qui ressort d’un rapport de recherche approfondi publié par le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés. L’étude analyse la façon dont la « Directive sur les procédures d’asyle » de l’UE est appliquée en Belgique, en Bulgarie, dans la République tchèque, en Finlande, en France, en Allemagne, en Grèce, en Italie, aux Pays-Bas, en Slovénie, en Espagne et dans le Royaume-Uni. Cette recherche aurait découvert que les États membres non seulement n’appliquent pas la Directive sur les procédures d’asyle de la même façon mais violeraient dans certains cas le droit international sur les réfugiés. 30/03/2010

CODICE UE DEI VISTI E’ in vigore dal 5 aprile scorso il Codice Ue dei visti, che riunisce tutte le disposizioni vigenti in materia e introduce norme comuni sulle condizioni e sulle procedure di rilascio. Il Codice intende aumentare la trasparenza e la certezza del diritto. Impone tra l’altro l’obbligo di motivare il rifiuto del visto e riconosce il diritto di ricorso contro le decisioni negative. Infine, il Codice rafforza il ruolo delle delegazioni dell'Unione europea nel coordinamento della cooperazione tra gli Stati membri. Per garantire la parità di trattamento dei richiedenti il visto, è stato redatto un manuale che sarà a disposizione di tutto il personale consolare degli Stati membri.

The EU code on visas has been in force since 5 April, bringing together all existing measures on the matter and introducing common rules regarding the conditions and procedures for the issuing of visas. The code is intended to increase the transparency and certainty of the law. Among other things, it makes it compulsory to explain why visa applications are refused and recognises the right of applicants to appeal against rejection. Finally, the code reinforces the role of European Union delegations in coordinating cooperation between member states. In order to guarantee equal treatment for visa applicants, a manual has been drawn up which will be available to all consular staff in member states.

Le Code Ue des visas, qui regroupe toutes les dispositions en vigueur en la matière et introduit des normes communes sur les conditions et les procédures de délivrance, est en vigueur depuis le 5 avril dernier. Ce Code a le but augmenter la transparence et la certitude du droit. Il impose entre autre l’obligation de motiver le refus du visa et reconnaît le droit de recours contre les décisions négatives. Il renforce par ailleurs le rôle des délégations de l'Union européenne dans la coordination de la coopération entre les États membres. Afin de garantir le même traitement pour ceux qui demandent le visa, un manuel à la disposition de tout le personnel consulaire des États membres a été rédigé. 06/04/2010

INFERMIERE, LAVORO A COLORI In Trentino, su circa 4mila infermieri, 215 sono di origine immigrata, provenienti soprattutto dai paesi dell’Unione europea. I dati sono forniti dal collegio degli infermieri Ipasvi del Trentino, che ha realizzato un’indagine con lo scopo di comprendere quali siano la percezione e le aspettative della popolazione trentina nei confronti della professione infermieristica. Per quanto riguarda l’opinione espressa dai 3mila cittadini trentini intervistati, emerge nel complesso un giudizio positivo: i trentini considerano gli infermieri indispensabili, preparati, umani e attenti.

In Trentino, out of around 4 thousand nurses, 215 are of immigrant origin, most of these coming from countries in the European Union. The data has been supplied by the IPASVI nurses' association in Trentino, which carried out a survey with the scope of understanding the perception and expectations of the Trentino population as regards the nursing profession. As far as the opinion expressed by the 3 thousand Trentino citizens interviewed is concerned, the judgement was positive overall: the Trentino people consider nurses to be indispensable, well-qualified, humane and scrupulous.

Sur environ 4 mille infirmiers et infirmières dans le Trentin, 215 sont des immigrés provenant surtout des pays de l’Union européenne. Les données sont fournies par l’Ordre des Infirmiers Ipasvi du Trentin, qui a fait une enquête dans le but de comprendre ce que la population trentine attend des infirmiers et comment elle considère cette profession. L’opinion des 3 mille citoyens trentins interviewés est dans l’ensemble positive : les Trentins trouvent que les infirmières sont indispensables, bien préparés, humains et attentifs. 31/03/2010

MONDI IN TRENTINO E’ ripartita la trasmissione radiofonica realizzata in collaborazione tra il Cinformi e Radio Dolomiti. Il programma, intitolato “Mondi in Trentino”, nello spazio di 5-10 minuti affronta il tema immigrazione. Protagonisti sono i rappresentanti delle associazioni dei cittadini immigrati che raccontano al microfono di Radio Dolomiti la loro esperienza migratoria e il loro vissuto in terra trentina. Ma “Mondi in Trentino” è anche un’occasione per conoscere i principali aspetti delle culture di origine dei cittadini stranieri. L’appuntamento è ogni martedì, alle 14.35 circa e in replica alle 19.15 circa, subito dopo il notiziario.

The radio programme realised jointly by Cinformi and Radio Dolomiti has recommenced. Entitled “Mondi in Trentino”, it deals with the subject of immigration in a slot lasting 5-10 minutes. The protagonists are the representatives of immigrants' associations, who tell Radio Dolomiti about their experiences of immigration and daily life in Trentino. However, “Mondi in Trentino” is also an opportunity to understand the main features of different cultures. The programme is scheduled weekly on Tuesday at around 2.35 p.m. and is repeated at around 7.15 p.m., immediately after the news broadcast.

L’émission radiophonique due à la collaboration entre Cinformi et Radio Dolomiti vient de reprendre. Le programme intitulé « Mondi in Trentino » (Mondes en Trentin), qui dure 5/10 minutes, affronte le thème de l’immigration avec le témoignage des représentants des associations de citoyens immigrés qui racontent leur expérience migratoire et leur vie dans le Trentin au micro de Radio Dolomiti. L’émission « Mondi in Trentino » permet également de connaître les principaux aspects de la culture d’origine des citoyens étrangers. Elle est proposée chaque mardi vers 14h 35 et retransmise vers 19h 15, tout de suite après le bulletin d’information. 06/04/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS in cinque lingue sul sito del Cinformi Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE headlines on Cinformi website The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS en cinq langues sur le site du Cinformi Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain. 07/04/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Published: Thursday 08 April 2010 - Last modify: Wednesday 27 June 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto