CINFORMI NEWSLETTER n. 39/2009 immigrazione
REGOLARIZZAZIONE, IL QUADRO AGGIORNATO Sono 238mila, a poche ore dalla conclusione della procedura di regolarizzazione di colf e badanti, le domande inviate da tutta Italia con procedura telematica al ministero dell’Interno. I moduli scaricati sono invece circa 300mila. Alle ore 9 del 29 settembre la maggioranza delle domande di emersione da lavoro nero riguarda le colf, con 144mila richieste, mentre sono 94mila le domande relative alle badanti. I dati attuali, seppur parziali, contraddicono sinora le previsioni del ministero, che prevedeva almeno 500mila domande, con possibilità di arrivare a 750mila. In provincia di Trento, i moduli scaricati sinora sono 1200, mentre sono 1000 le domande inoltrate al ministero.
To date, just a few hours before the deadline, 238 thousand applications to legalise carers and home helps have been sent in from all over Italy using the computerised procedure of the Ministry of the Interior, whereas 300 thousand forms have been downloaded. At 9 a.m. on 29 September the majority of applications to emerge from clandestine employment concern home helps, with 144 thousand applications, whereas there have been 94 thousand applications for carers. The current data, albeit not complete, has contradicted up to now the forecasts of the Ministry, which predicted at least 500 thousand applications, with the possibility that a figure of 750 thousand might be reached. Until now 1200 forms have been downloaded in the province of Trento, whereas 1000 applications have been forwarded to the Ministry.
Sont 238mille, quelques heures avant la conclusion de la procédure de régularisation des colfs et « badanti », les demandes envoyées de toute l’Italie avec la procédure télématique au ministère de l’Intérieur. Les formulaires téléchargés sont par contre 300mille. À 9 heures du 29 septembre la plus part des demandes d’émersion du travail au noir concerne les colf, avec 144mille requêtes, tandis que les demandes concernant les « badanti » sont 94mille. Les données actuelles, quand même partielles, ne sont pas conformes jusqu’à présent aux prévisions du ministère, qui avais prévu au moins 500mille demandes, avec la possibilité d’arriver au 750mille. Dans le département de Trento les formulaires téléchargés jusqu’à présent sont 1200, tandis que les demandes envoyées au ministère sont 1000. 29/09/2009
LA RISORSA IMMIGRAZIONE Sono necessarie politiche di integrazione che devono affiancare le politiche della sicurezza, con particolare attenzione al tema dei minori non accompagnati. Lo ha affermato il ministro dell’interno Maroni, intervenendo a Milano alla seconda conferenza nazionale sull’immigrazione. Il presidente dell’ANCI Sergio Chiamparino ha sottolineato invece l’importanza del ruolo dei cittadini immigrati per l’economia italiana. I dati – ha ricordato Chiamparino – indicano che gli immigrati in Italia contribuiscono alla creazione del 9% della ricchezza del Paese. Secondo il presidente Anci gli stranieri, con il loro apporto lavorativo, consentono agli italiani di svolgere lavori più qualificati.
Policy on integration is necessary alongside policy on security, with particular attention for the question of unaccompanied minors, asserted the Minister of the Interior Maroni, speaking in Milan at the second national conference on immigration. The President of ANCI, Sergio Chiamparino instead underlined the important role of immigrants for the Italian economy. The data, recalled Chiamparino, clearly indicates that immigrants in Italy contribute towards creating 9% of the wealth of the country. According to the ANCI President, the contribution of foreign workers allows Italians to carry out more qualified jobs.
Des politiques d’intégration qui doit soutenir les politiques de la sécurité sont nécessaires, avec une attention particulière vis-à-vis des mineurs non accompagnés. C’est ce qu’a déclaré le ministre de l’intérieur Maroni à l’occasion de sa participation à Milan à la deuxième conférence national sur l’immigration. Le président de l’ANCI Sergio Chiamparino a souligné par contre l’importance du rôle des citoyens immigrés pour l’économie italienne. Les donnés – a rappelé Chiamparino – indiquent que les immigrés en Italie contribuent à la création du 9% de la richesse du Pays. Selon le président de l’ANCI les étrangers, avec leur apport en travail, permettent aux italiens de travailler dans des domaines plus qualifiés. 01/10/2009
CONVERSIONE PERMESSO FAMIGLIA Il permesso di soggiorno per famiglia rilasciato ai parenti conviventi con un cittadino italiano potrà essere convertito, se sussistono i requisiti previsti dalla legge, in un permesso per motivi di lavoro subordinato o autonomo, per attesa occupazione o per residenza elettiva. Lo comunica il ministero dell’interno. La motivazione che sta alla base della comunicazione del ministero è che il permesso di soggiorno per famiglia rilasciato ai parenti conviventi con un cittadino italiano, e per questo inespellibili, differisce dal permesso di soggiorno per famiglia rilasciato in via ordinaria.
Residence permits for family reasons issued to relatives living with an Italian national may be converted, if the requirements of the law are met, into a permit for the purposes of employment or self-employment, job-seeking or chosen residence, the Ministry of the Interior has communicated. The motivation behind the Ministry's statement is that a residence permit for family reasons issued to relatives living with an Italian national, who cannot be expelled, differs from a standard residence permit issued for family reasons.
Le permis de séjour pour famille délivré aux parents cohabitant avec un citoyen italien pourra être converti, en cas de subsistance des conditions prévues par la loi, en permis de séjour pour travail subordonné ou autonome, pour attente d’emploi ou pour résidence élective. Cela a été communiqué par le ministère de l’intérieur. La raison de cette communication du ministère est que le permis de séjour délivré aux parents cohabitant avec un citoyen italien, qui ne peuvent pas être expulsés, est différent du permis de séjour pour famille délivré en voie ordinaire. 02/10/2009
VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS in cinque lingue sul sito del Cinformi Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.
NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE headlines on Cinformi website The four main news in Italian, Arabic, English, Frenchman and Romanian language.
VIDẺOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS en cinq langues sur le site du Cinformi Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain. 30/09/2009
Media & communication
- News
- Newsletter
- Cinformi magazine
- Annual reports on immigration in Trentino
- Thematic research and studies
- Thematic guides and brochures
-
Photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
- Arrivi richiedenti asilo e strutture
-
Storie di vita
- Dalla richiesta d'asilo all'arte del pane
- Da profughi a "casari": la storia di Nouhoun e Chinedu
- Trento, profugo volontario nel Servizio civile
- Il coraggio di due donne in fuga dalla guerra
- Lamin, il giovane col sogno di aggiustare le auto
- Contadino in Mali, vignaiolo in Trentino
- Profugo volontario al "Giocastudiamo" di Canova
- Tanha, costretto a fuggire dalla propria casa
- La storia di Alpha
- Lassine, volontario fra gli anziani
- Iniziative di inclusione
- Percorsi formativi
- Sport e incontro
- Richiedenti asilo per la comunità
- Incontri con le istituzioni
- Activities with Immigrant Communites in Trentino
- Conferences, seminars and other training programmes
- Cinformi - photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
-
Playlist Video
- Video 2021
- Video 2020
- Video 2019
- Smuovilasalute
- Festival Economia 2019
- Applicants for international protection
- Immigration and correct information - online video course
- Access to services - "Conosci-mi" project
- Civic education spot - "Conosci-mi" project
- Life Stories, 10 Years later - "Conosci-mi" project
- FAMI Integration Project 2.0
- Immigration in depth, in Italy and Trentino
- "What if, tomorrow: dialogues of coexistence"
- "My home is the world: migrants in comparison"
- Life stories
- Second-generation migrants
- Victims of human trafficking
- Media and immigration
- Discrimination - online video course
- Recipes from the World
- Cinformi institutional videos
- Press Kit
- News archive in English