CINFORMI NEWSLETTER n. 37/2009 immigrazione
10MILA INGRESSI PER FORMAZIONE E TIROCINI Sono 10mila, nel limite delle quote stabilite per il 2008, gli ingressi autorizzati per l’anno 2009 per i cittadini stranieri in possesso dei requisiti per il rilascio del visto di studio e destinati a corsi di formazione e tirocini. Lo stabilisce un decreto del ministero del Lavoro, già pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale. Si tratta di 5mila ingressi per la frequenza di corsi di formazione professionale finalizzati al riconoscimento di una qualifica o alla certificazione delle competenze acquisite di durata non superiore a 24 mesi e organizzati da enti di formazione accreditati. Altri 5mila ingressi riguardano invece lo svolgimento di tirocini di formazione e orientamento promossi da soggetti convenzionati per il completamento di un percorso di formazione.
Within the limits of the quotas established for 2008, 10 thousand entry permits will be authorised in 2009 for foreigners having the necessary requisites for the issuing of visas for the purposes of study, allowing them to participate in training courses and internships. This was stated in a decree of the Ministry of Employment, already published in the Official Journal. 5 thousand permits will be available to attend vocational training courses aiming to provide recognition of a qualification or certification of skills acquired lasting not more than 24 months and organised by accredited training organisations. A further 5 thousand permits regard internships and training courses promoted by participating organisations for the completion of a training programme.
Les étrangers autorisés à entrer en Italie en 2009 sont 10mille comme prévu par les limites établies pour l’année 2008 pour les étrangers qui possèdent les qualités pour la délivrance du visa pour étudier et destinés au cours de formations et stages. Cela a été établi par un décret du Ministère du Travail déjà publié sur la « Gazzetta Ufficiale », le journal des annonces officielles. Il s’agit de 5mille entrées pour des cours de formation professionnel finalisés à obtenir l’équivalence d’une qualification ou à la validation d’acquis de durée inferieure à 24 mois et organisées par des institutions de formation agrées. Les autres 5mille entrées concernent le déroulement de stages de formation et orientation engagés par des sujets conventionnés pour l’achèvement d’un parcours de formation. 10/09/2009
CITTADINANZA, PAGAMENTO DEL CONTRIBUTO E' operativo il conto corrente n. 809020 specificamente dedicato al pagamento del contributo di 200 euro per le istanze di cittadinanza. Il versamento del contributo è previsto dalla legge del 15 luglio scorso in materia di sicurezza pubblica. I bollettini di conto corrente saranno consegnati entro questo mese alle prefetture e saranno disponibili anche presso gli uffici postali dotati di “Sportello Amico”. Il versamento del contributo per le istanze di cittadinanza presentate all'estero potrà essere effettuato con bonifici esteri o attraverso il circuito europeo tra le organizzazioni postali aderenti.
Current account no. 809020, specifically set aside for payment of the 200 euro fee for citizenship applications, is now operational. The payment is provided for in the law of 15 July this year on public security. The payment slips will be delivered to police headquarters by the end of this month and will also be available at post offices equipped with a “Sportello Amico”. Payment of the fee for citizenship applications presented abroad must be made using foreign transfers or through the European circuit of member post offices.
Le compte courent n. 809020 spécifique pour le payement de la contribution de 200 euros pour les requêtes de nationalité est opérant. Le versement de la contribution est prévu par la loi du 15 juillet dernier en matière de sécurité publique. Les bulletins de compte courent serons délivrés avant la fin du mois courent aux préfectures et serons disponibles aussi auprès des bureaux de poste doués de « Sportello Amico » (guichet Ami). Le versement de la contribution pour les requêtes de nationalité présentées a l’étranger pourra être effectué au moyen de virements de l’étranger ou par le circuit européen entre les organisations postales qui-y-adhérent. 11/09/2009
IMPRONTE, NUOVE PROCEDURA Dal 7 settembre scorso anche in provincia di Trento la convocazione per i rilievi fotodattiloscopici in Questura, operazione necessaria per il rilascio del permesso di soggiorno, sarà consegnata direttamente al cittadino immigrato al momento della consegna del “kit” all'ufficio di Poste italiane, senza dover attendere la raccomandata dalla Questura. La procedura, resa possibile dalla condivisione dell’agenda delle convocazioni tra Questura e il sistema di Poste Italiane, consentirà di velocizzare la pratica. La nuova metodologia riguarda tutti gli uffici postali delle province coinvolte che effettuano l’accettazione delle domande.
From 7 September, the system which sees appointments for photo fingerprinting at police headquarters, necessary for the issuing of residence permits, being given directly to immigrants at the time the “kit” is handed over at Italian post offices, without having to wait for a registered letter from police headquarters, will also be operational in the province of Trento. This procedure, made possible thanks to the collaboration between police headquarters and the Italian post office system, will make the process more rapid. The new method regards all post offices in the provinces accepting applications.
À partir du 7 septembre dernier aussi dans le département de Trento la convocation pour les relèvements photodactyloscopyques en Questura, opération nécessaire pour la délivrance du permis de séjour, sera remise directement aux ressortissants estrangers au moment de la remise du « kit » au bureau de poste italienne, et il ne sera plus nécessaire attendre la lettre recommandée de la Questura. Cette procédure, qui permettra de rendre plus rapide cette démarche, a été possible grâce au partage de l’agenda des convocations entre Questura et le système de Poste Italienne. Cette nouvelle méthodologie concerne tous les bureaux de poste des départements impliqués qui effectuent l’acceptation des demandes. 14/09/2009
IMMIGRAZIONE, IL PUNTO A MILANO Anche il Presidente della Repubblica, Giorgio Napolitano, seguirà i lavori della 2° Conferenza sull’immigrazione organizzata dal ministero dell’Interno in collaborazione con l’Associazione nazionale dei Comuni italiani. L’appuntamento, intitolato “L’immigrazione in Italia tra identità e pluralismo culturale”, è in programma a Milano il 25 e 26 settembre prossimi presso l’Università cattolica del Sacro Cuore. Si parlerà tra l’altro di migrazioni ed economia globale attraverso i concetti di identità e di coesione sociale. La conferenza offrirà inoltre un’ampia panoramica su lavoro, sviluppo territoriale, sicurezza e gestione del territorio.
The President of the Republic, Giorgio Napolitano, will also attend sessions of the 2nd conference on immigration organised by the Ministry of the Interior in collaboration with the national association of Italian municipalities. The event, entitled “Immigration in Italy: identity and cultural pluralism”, is scheduled for 25 and 26 September in Milan, at the Università Cattolica del Sacro Cuore. Among other things, there will be discussion of migration and the global economy in terms of the concepts of identity and social cohesion. The conference will also offer a broad overview of employment, area development, security and area management.
Aussi le Président de la République, Giorgio Napolitano, sera présent à la 2° Conférence sur l’immigration organisée par le Ministère de l’Intérieur en collaboration avec l’Association nationale des Communes italiennes. Le rendez-vous, intitulé « L’immigration en Italie entre identité et pluralisme culturel » aura lieu à Milano le 25 et 26 septembre auprès de l’Université cattolica del Sacro Cuore. On parlera entre autre de migrations et d’économie globale par l’intermédiaire des concepts d’identité et de cohésion sociale. La conférence offrira en plus un ample panoramique vis-à-vis de travail, développement territorial, sécurité et gestion du territoire. 16/09/2009
VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS in cinque lingue sul sito del Cinformi Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.
NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE headlines on Cinformi website The four main news in Italian, Arabic, English, Frenchman and Romanian language.
VIDẺOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS en cinq langues sur le site du Cinformi Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain. 17/09/2009
Media & communication
- News
- Newsletter
- Cinformi magazine
- Annual reports on immigration in Trentino
- Thematic research and studies
- Thematic guides and brochures
-
Photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
- Arrivi richiedenti asilo e strutture
-
Storie di vita
- Dalla richiesta d'asilo all'arte del pane
- Da profughi a "casari": la storia di Nouhoun e Chinedu
- Trento, profugo volontario nel Servizio civile
- Il coraggio di due donne in fuga dalla guerra
- Lamin, il giovane col sogno di aggiustare le auto
- Contadino in Mali, vignaiolo in Trentino
- Profugo volontario al "Giocastudiamo" di Canova
- Tanha, costretto a fuggire dalla propria casa
- La storia di Alpha
- Lassine, volontario fra gli anziani
- Iniziative di inclusione
- Percorsi formativi
- Sport e incontro
- Richiedenti asilo per la comunità
- Incontri con le istituzioni
- Activities with Immigrant Communites in Trentino
- Conferences, seminars and other training programmes
- Cinformi - photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
-
Playlist Video
- Video 2021
- Video 2020
- Video 2019
- Smuovilasalute
- Festival Economia 2019
- Applicants for international protection
- Immigration and correct information - online video course
- Access to services - "Conosci-mi" project
- Civic education spot - "Conosci-mi" project
- Life Stories, 10 Years later - "Conosci-mi" project
- FAMI Integration Project 2.0
- Immigration in depth, in Italy and Trentino
- "What if, tomorrow: dialogues of coexistence"
- "My home is the world: migrants in comparison"
- Life stories
- Second-generation migrants
- Victims of human trafficking
- Media and immigration
- Discrimination - online video course
- Recipes from the World
- Cinformi institutional videos
- Press Kit
- News archive in English