CINFORMI NEWSLETTER n. 28/2009 immigrazione
REGOLARIZZAZIONE “BADANTI” 500 euro per regolarizzare una badante. E' questa la cifra, secondo la bozza di legge cui starebbe lavorando il governo, necessaria per sanare le situazioni delle assistenti familiari. Per il ministro del Lavoro Maurizio Sacconi è una “regolarizzazione selettiva”, mentre per il ministro dell'Interno Roberto Maroni è un'emersione del lavoro domestico in nero. La procedura dovrebbe essere simile a quella adottata per la regolarizzazione straordinaria del 2002, sempre promossa dal governo Berlusconi. La cosiddetta procedura di emersione da lavoro domestico in nero dovrebbe riguardare sia le lavoratrici comunitarie che quelle straniere. 500 euro in order to regularise the position of carers. According to draft legislation, the government is working around a figure of 500 euro in order place clandestine workers on the books. For the Minister of Employment, Maurizio Sacconi this is "selective regularisation”, whereas for the Minister of the Interior, Roberto Maroni it is a question of the emergence of clandestine labour. The procedure is likely to be similar to the one adopted for the extraordinary regularisation scheme in 2002, once again promoted by the Berlusconi government. The so-called procedure for emerging from clandestine domestic work should concern both European Community and foreign workers. 11/07/2009
PROVVEDIMENTO A SETTEMBRE E nel caso delle lavoratrici non comunitarie, il provvedimento allo studio del governo intenderebbe anche intervenire sulla regolarizzazione del soggiorno. Secondo indiscrezioni, per regolarizzare le lavoratrici straniere il datore di lavoro dovrebbe dichiarare che sono occupate al 30 giugno 2009 da almeno 3 mesi. L’emersione riguarderebbe esclusivamente l’attività di assistenza al datore di lavoro stesso o a componenti della famiglia con patologie o handicap che ne limitano l’autosufficienza, ovvero lavoro domestico di sostegno al bisogno familiare. Secondo indiscrezioni, la regolarizzazione sarebbe prevista a settembre, dopo l'approvazione in Parlamento di una specifica proposta di legge. In the case of workers from outside the EC, the measure being studied by the government is also intended to concern regularisation of residence permits. According to indiscretions, in order to regularise the position of foreign workers employers will have to declare that they have been employed for at least 3 months by 30 June 2009. The measure is expected to concern exclusively assistance to the employer himself or members of the family with pathologies or disabilities that limit their self-sufficiency, or rather domestic work supporting the needs of the family. According to indiscretions, the regularisation procedure is expected to take place in September, after Parliament has approved a specific legislative proposal. 13/07/2009
IL PROBLEMA AFFITTI Nel campo degli affitti immobiliari gli immigrati continuano a subire molte discriminazioni: gli stranieri sono vittime del pregiudizio e della speculazione di chi affitta a immigrati ma a prezzi maggiorati. Inoltre, vengono spesso richieste garanzie economiche aggiuntive. I dati, rilevati anche da uno studio realizzato recentemente dal Cinformi, emergono da una ricerca realizzata in Italia dal Sindacato unitario nazionale inquilini e assegnatari e di cui dà notizia, fra gli altri, “La Stampa.it”. Secondo lo studio, nell’85% dei casi il contratto di affitto degli immigrati non è registrato o riporta una cifra inferiore a quella reale, mentre i canoni sono spesso più alti rispetto a quelli applicati agli italiani. In the field of rented accommodation immigrants continue to suffer from considerable discrimination: foreigners are the victims of prejudice and speculation by those renting to immigrants at increased rates. Furthermore they are often asked for additional financial guarantees. This data, also highlighted in a study recently realised by Cinformi, emerges from a study realised in Italy by the joint national syndicate of tenants and assignees and was recently reported in “La Stampa.it”, among others. According to the study, in 85% of cases immigrants' leases are not registered or indicate a figure below the actual amount paid, whereas the rent payments are often higher than those applied to Italians. 04/06/2009
NOTE COMUNI, IDENTITA' DIVERSE E' partita per un tour che abbraccerà tutto il Trentino “Note comuni, identità diverse”, la manifestazione che animerà piazze e teatri con musiche, danze e canti tradizionali proposti da gruppi di diverse culture presenti in provincia di Trento. L'iniziativa è organizzata, in collaborazione con le amministrazioni locali, dal Cinformi nell'ambito del Piano convivenza dell'Assessorato alla Solidarietà internazionale e alla Convivenza della Provincia autonoma di Trento. La musica, in tutte le sue forme – affermano gli organizzatori – rappresenta un utile strumento di convivenza, un'occasione per andare oltre le apparenze e per una relazione vera, al di là dei pregiudizi. A tour embracing the whole of Trentino entitled “Common notes, different identities” has begun. The event will take place in town squares and theatres, involving traditional music, dance and song proposed by different cultural groups present in the province of Trento. The initiative has been organised by Cinformi in collaboration with local authorities, within the context of the coexistence plan of the Department of International Solidarity and Coexistence of the Autonomous Province of Trento. Music in all its forms, the organisers state, represents a useful tool for coexistence, an opportunity to go beyond appearances and establish a genuine relationship, over and beyond prejudice. 08/07/2009
VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS in quattro lingue sul sito del Cinformi A partire dall'11 aprile 2008, con cadenza settimanale, vengono messe on-line (tramite“YouTube”) le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese e in romeno. NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE headlines on Cinformi website Since 11 April 2008 the four main news (in Italian, Arabic, English and Romanian language) have been posted weekly on You Tube. 15/07/2009
Media & communication
- News
- Newsletter
- Cinformi magazine
- Annual reports on immigration in Trentino
- Thematic research and studies
- Thematic guides and brochures
-
Photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
- Arrivi richiedenti asilo e strutture
-
Storie di vita
- Dalla richiesta d'asilo all'arte del pane
- Da profughi a "casari": la storia di Nouhoun e Chinedu
- Trento, profugo volontario nel Servizio civile
- Il coraggio di due donne in fuga dalla guerra
- Lamin, il giovane col sogno di aggiustare le auto
- Contadino in Mali, vignaiolo in Trentino
- Profugo volontario al "Giocastudiamo" di Canova
- Tanha, costretto a fuggire dalla propria casa
- La storia di Alpha
- Lassine, volontario fra gli anziani
- Iniziative di inclusione
- Percorsi formativi
- Sport e incontro
- Richiedenti asilo per la comunità
- Incontri con le istituzioni
- Activities with Immigrant Communites in Trentino
- Conferences, seminars and other training programmes
- Cinformi - photo gallery
-
Ordinary (Sprar) and extraordinary reception projects
-
Playlist Video
- Video 2021
- Video 2020
- Video 2019
- Smuovilasalute
- Festival Economia 2019
- Applicants for international protection
- Immigration and correct information - online video course
- Access to services - "Conosci-mi" project
- Civic education spot - "Conosci-mi" project
- Life Stories, 10 Years later - "Conosci-mi" project
- FAMI Integration Project 2.0
- Immigration in depth, in Italy and Trentino
- "What if, tomorrow: dialogues of coexistence"
- "My home is the world: migrants in comparison"
- Life stories
- Second-generation migrants
- Victims of human trafficking
- Media and immigration
- Discrimination - online video course
- Recipes from the World
- Cinformi institutional videos
- Press Kit
- News archive in English