Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n.21/2010 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n.21/2010 immigrazione

IL CINFORMI PER L'ABRUZZO
L’impegno del Trentino per l’Abruzzo si è concretizzato anche nel campo dell’immigrazione. Il Piano Convivenza per la Provincia dell’Aquila, elaborato sulla scia di quello approvato dalla Giunta provinciale trentina, si è già tradotto in strutture e servizi per rispondere efficacemente al fenomeno migratorio nelle aree colpite dal sisma. A L'Aquila sono già operativi un Centro informativo per l'immigrazione creato sul modello del Cinformi e un Centro interculturale. Strutture e servizi sono stati realizzati grazie all'impegno del coordinamento di associazioni “Ricostruire insieme”, con la collaborazione della Provincia autonoma di Trento e il finanziamento del ministero dell'Interno e del Fondo Europeo per l'Integrazione di cittadini di Paesi Terzi.

Trentino’s commitment towards helping Abruzzo has also taken concrete form in the field of immigration. The Coexistence Plan for the Province of Aquila, drawn up in the wake of the plan approved by the Trentino provincial council, has already been translated into facilities and services effectively responding to migratory phenomena in areas struck by the earthquake. In Aquila an immigration information centre, created along the lines of Cinformi, and an intercultural centre are already operational. These facilities and services have been realised thanks to the commitment of the “Reconstructing Together” coordinating group, with the collaboration of the Autonomous Province of Trento and the funding of the Ministry of the Interior and the European Fund for the Integration of Third Country Nationals.

L’aide du Trentin en faveur des Abruzzes intéresse également le domaine de l’immigration. Le « Piano Convivenza » (Plan de vie communautaire) pour la Province de L’Aquila, élaboré en se basant sur celui approuvé par le Conseil provincial trentin, s’est déjà concrétisé en structures et services pour répondre efficacement au phénomène migratoire dans les zones touchées par le séisme. Un Centre d’information pour l’immigration créé sur le modèle de Cinformi et un Centre interculturel sont déjà opérationnels à L’Aquila. Les structures et les services ont été réalisés grâce à la coordination de l’association « Ricostruire insieme » (Reconstruire ensemble), avec la collaboration de la Province autonome de Trente et le financement du ministère de l’Intérieur et du Fond européen pour l’intégration des citoyens de pays tiers.
09/06/2010

“INTEGRAZIONE NELLA SICUREZZA”
Il Consiglio dei ministri ha approvato un “Piano per l'integrazione nella sicurezza”, proposto dai ministeri dell’Interno e del Lavoro. Il Piano prevede strumenti d'integrazione per gli stranieri e la frequenza a corsi d'italiano e di educazione civica. Il documento prende in considerazione soprattutto i settori della sanità, della scuola, dei servizi sociali, del lavoro, degli obblighi fiscali, dell'istruzione dei figli minori e della conoscenza dell’organizzazione delle istituzioni pubbliche. L’iter del provvedimento dovrebbe concludersi entro l’anno e il Piano dovrebbe essere in vigore a partire dal primo gennaio del prossimo anno.

The Cabinet has approved the “Integration and Security Plan” proposed by the Ministry of the Interior and the Ministry of Employment. The plan provides for instruments promoting the integration of foreigners and attendance at Italian and civic education courses. The document takes into consideration above all health, education, social services, employment, tax obligations, children’s education and knowledge of the organisation of public institutions. The procedure for implementation of the measure should conclude by the end of the year and the plan should already be in effect from 1 January next year.

Le Conseil des ministres a approuvé un « Plan pour l’intégration dans la sécurité », proposé par les ministères de l’Intérieur et du Travail. Ce Plan prévoit des instruments d’intégration pour les étrangers et la participation à des cours d’italien et d’éducation civique. Le document tient compte surtout des secteurs de la santé publique, de l’école, des services sociaux, du travail, des obligations fiscales, de l’instruction des mineurs et de la connaissance de l’organisation des institutions publiques. Le cheminement de cette mesure devrait se conclure d’ici la fin de l’année et le Plan devrait entrer en vigueur à partir du premier janvier 2011.
14/06/2010

“OLTRE IL CONFINE”
E' stato presentato in Trentino, alla presenza di una delegazione giunta dalla Romania, il progetto “Oltre il confine”, cui aderisce anche la Provincia autonoma di Trento. Secondo le stime, il gruppo romeno costituisce infatti il secondo per consistenza quantitativa registrato in Italia fra le vittime di tratta. Il progetto “Oltre il confine”, cofinanziato dal Fondo sociale europeo, si colloca all'interno di un Protocollo di cooperazione tra ministero del Lavoro, Famiglia e Pari opportunità della Romania, ministero del Lavoro, della Salute e Politiche sociali italiano, dipartimento dei Diritti e Pari opportunità del Consiglio dei ministri e 10 regioni italiane, fra le quali appunto la Provincia autonoma di Trento.

The “Beyond the Frontier” project, in which the Autonomous Province of Trento is also participating, was presented in Trentino in the presence of a delegation from Romania. According to estimates, Romanian nationals are the second largest group to fall victim to human trafficking in Italy. The “Beyond the Frontier” project, co-funded by the European Social Fund, is part of a collaborative agreement between the Ministry for Employment, Family and Equal Opportunities in Romania, the Italian Ministry for Employment, Health and Welfare Policy, the Council of Minister’s Rights and Equal Opportunities Department and 10 Italian regions, including the Autonomous Province of Trento.

Le projet « Au-delà des frontières », auquel adhère également la Province autonome de Trente, a été présenté dans le Trentin en présence d’une délégation venue de Roumanie. Selon les estimations, le groupe roumain est en effet le second en nombre enregistré en Italie parmi les victimes de traite. Ce projet, co-financé par le Fond social européen, s’inscrit dans un Protocole de coopération entre le ministère du Travail, de la Famille et de l’Égalité des chances de la Roumanie, le ministère du Travail, de la Santé et des Politiques sociales italien, le département des Droits et de l’Égalité des chances du Conseil des ministres et 10 régions italiennes, dont justement la Province autonome de Trente.
15/06/2010

“CI SIAMO ANCHE NOI”
“Nel campo della donazione ci siamo anche noi! Molti fra noi cittadini immigrati sono già donatori perché anche noi vogliamo dare il nostro contributo alla comunità attraverso questo importante gesto di altruismo e solidarietà.” Lo ha detto a Trento il rappresentante delle associazioni di immigrati che vivono in Trentino nel convegno che si è tenuto in occasione della “Giornata mondiale del Donatore”, celebrata anche in Trentino. Avis, Admo, Lega Pasi Battisti e Aido hanno organizzato una serie di iniziative, tra le quali un “Villaggio del Donatore” per sensibilizzare la comunità.

“We are also present as donors! Many immigrants are already blood donors because we too wish to make our contribution to the community through this important gesture of altruism and solidarity”. This was the comment of the representative of associations of immigrants living in Trentino at the conference held on “World Blood Donor Day”, also celebrated in Trentino. AVIS, ADMO, Lega Pasi Battisti and AIDO organised a series of initiatives, including “Blood Donor’s Village” to raise awareness in the community.

« Nous sommes là aussi pour ce qui est du don du sang ! Il y a déjà beaucoup de donneurs parmi les citoyens immigrés parce que nous voulons nous aussi apporter notre contribution à la communauté avec ce geste significatif d’altruisme et de solidarité. » C’est ce qu’a affirmé le représentant des associations d’immigrés qui vivent dans le Trentin lors du congrès qui s’est tenu à Trente à l’occasion de la « Journée mondiale du Donneur », célébrée également dans le Trentin. Avis, Admo, Lega Pasi Battisti et Aido ont organisé une série d’initiatives, dont le « Village du Donneur », pour sensibiliser la communauté.
15/06/2010

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS
in cinque lingue sul sito del Cinformi
Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGE
headlines on Cinformi website
The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS
en cinq langues sur le site du Cinformi
Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain.
17/06/2010

I TG WEB DEL CINFORMI ANCHE SU TNN
Il canale news TNN dell'emittente TCA ospita ogni settimana i TgWeb realizzati dal Cinformi: il sabato dopo i TG delle 13 e delle 19; la domenica prima dei TG delle 13 e delle 19; il lunedì alle ore 10.05 e alle 23.

CINFORMI 7 SU TVALPI
Un notiziario plurilingue che offre una panoramica sulle principali notizie della settimana in Trentino in italiano, inglese, francese, arabo e romeno. Cinformi 7, in onda ogni fine settimana anche su TvAlpi, è una coproduzione realizzata dal Cinformi - Provincia autonoma di Trento e Op.im. srl.

torna all'inizio del contenuto
Pubblicato il: Venerdì, 18 Giugno 2010 - Ultima modifica: Mercoledì, 27 Giugno 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto