Vai menu di sezione

CINFORMI NEWSLETTER n. 47/2009 immigrazione

CINFORMI NEWSLETTER n. 47/2009 immigrazione

TRENTINO, IMMIGRAZIONE ALLO SPECCHIO Sono oltre 42mila i cittadini immigrati residenti in Trentino alla fine del 2008, il 12% in più rispetto all’anno precedente. Il dato emerge dal Rapporto 2009 sull'immigrazione in Trentino realizzato dal Cinformi. L’incidenza degli stranieri sulla popolazione è dell’8,2%, a fronte di una media nazionale del 6,5% e di una media del Nord-est del 9,1%. Il bilancio demografico degli immigrati in Trentino nel 2008 si è arricchito di circa 850 nuovi nati e si è impoverito per l’acquisizione della cittadinanza italiana di circa 900 stranieri. Fra i paesi di provenienza, al primo posto si trova la Romania con oltre 7mila presenze, seguita dall'Albania a quota 6.400, Marocco a quota 4.500, Macedonia, Serbia e Montenegro e Ucraina.

At the end of 2008 there were more than 42 thousand immigrants resident in Trentino, 12% more than in the previous year. This is the data emerging in the 2009 report on immigration in Trentino realised by Cinformi. Foreigners represented 8.2% of the population, as compared to a national average of 6.5% and 9.1% in north-eastern Italy. In 2008 the immigrant population in Trentino saw the birth of 850 children, while 900 foreigners acquired Italian citizenship. In terms of the country of origin, Romania was in first place with almost 7 thousand residents, followed by Albania with 6,400, Morocco with 4,500, Macedonia, Serbia and Montenegro and the Ukraine.

Sont plus de 42000 les citoyens immigrés résidents en Trentino à la fin du 2008, 12% plus de l’année précédente. Cette donnée émerge du Rapport 2009 sur l’immigration en Trentino réalisée par le Cinformi. L’incidence des étrangers sur la population est de 8,2%, a coté d’une moyenne nationale du 6,5% et d’une moyenne du Nord-est du 9,1%. Le bilan démographique des immigrés en Trentino en 2008 a augmenté grâce a 850 nouveaux nés et a baissé pour l’acquisition de la nationalité italienne d’environs 900 étrangers. Parmi les pays dont ils sont originaires on trouve à la première place la Roumanie avec plus de 7000 présences, suivi par l’Albanie qui en compte 6.400, le Maroc 4.500, la Macédoine, la Serbie et le Monténégro et l’Ukraine. 19/11/2009

LE MOTIVAZIONI DEL SOGGIORNO E oltre la metà dei permessi di soggiorno rinnovati o rilasciati dalla Questura di Trento nel corso del 2008 riguarda motivi di lavoro, a fronte di una quota appena più bassa legata a motivi familiari. L’incidenza dei permessi per motivi di studio è del 6% e per protezione umanitaria del 3%. Oltre la metà delle 1.200 richieste di ricongiungimento familiare è stata effettuata nel 2008 da tre gruppi nazionali soltanto: Albania, Moldova, Marocco. Il maggior numero di carte di soggiorno è stato invece rilasciato a cittadini immigrati di nazionalità di più antico insediamento, ovvero l'albanese e la marocchina, la macedone e la serbo-montenegrina.

More than half the residence permits renewed or issued by the police headquarters in Trento in 2008 were granted for the purposes of employment, as compared to a slightly lower percentage linked to family reasons. Only 6% of permits were issued for the purposes of study and 3% for humanitarian reasons. More than half the 1,200 requests for family reunification in 2008 came from three national groups alone: Albania, Moldova and Morocco. However, the largest number of residence permits were issued to immigrants who have been living in the area for the longest time, namely those from Albania, Morocco, Macedonia and Serbia-Montenegro.

Plus de la moitié des permis de séjour ont été renouvelés ou délivrés par la Questura de Trento au cours de 2008 pour des raisonnes de travail, a coté d’une quota légèrement plus baisse pour des raisonnes familiales. L’incidence des permis pour étudier est de 6% et pour protection humanitaire de 3%. Plus de la moitié des 1.200 requetes de rattachement familial a été effectué en 2008 par seulement trois groups national : Albanie, Moldavie, Maroc. La plus part de cartes de séjour a été par contre délivré aux citoyens immigrés de nationalité de plus ancienne installation, c'est-à-dire l’albanaise et la marocaine, la macédonienne et la serbe-monténégrine. 19/11/2009

L'ABBRACCIO DEI “NUOVI TRENTINI” Il Trentino vede nell'immigrazione un'opportunità, una nuova ricchezza culturale da valorizzare in un'ottica di evoluzione della propria identità e con il senso di responsabilità che deriva dalla speciale Autonomia. Un messaggio chiaro, rivolto dal presidente della Provincia Lorenzo Dellai direttamente alle associazioni dei “nuovi trentini” che hanno incontrato l'assessore alla Convivenza Lia Giovanazzi Beltrami e il Presidente della Giunta. Proprio con la parola “convivenza” - ha affermato tra l'altro l'assessore - dobbiamo superare il termine “integrazione”. Certamente vi sono delle criticità sulle quali intervenire – hanno detto i cittadini immigrati nell'incontro – ma il modello di accoglienza del Trentino è invidiato dagli stranieri che vivono altrove.

Trentino sees immigration as an opportunity and a new cultural asset to be exploited, in the context of an evolution of its own identity and with the sense of responsibility deriving from its special form of autonomy. A clear message was directed by the President of the Province, Lorenzo Dellai directly to the associations of "new Trentini", who met the Councillor for Coexistence, Lia Giovanazzi Beltrami and the President of the provincial government. Among other things, the Councillor also affirmed that "we wish to replace the term 'integration' with the word coexistence. There are certainly problem areas requiring intervention – the immigrants stated at the meeting – but the reception arrangements in Trentino are envied by foreigners living elsewhere.

Le Trentino voie dans l’immigration une opportunité, une nouvelle richesse culturelle qui doit etre valorisé dans une optique d’évolution de son identité et avec le sens de responsabilité qui dérive de l’Autonomie spéciale. Un message claire adressé par le président du département Lorenzo Dellai directement aux associations des « nouveaux trentini » qui ont rencontré l’adjoint à la Coexistence Lia Giovanazzi Beltrami et le Président de la « Giunta ». L’adjoint a dit entre autre que c’est exactement avec le mot « convivenza » qu’on doit dépasser le terme « intégration ». il y a surement des criticités sur lesquelles intervenir – ont dit les citoyens immigrés au cours du rencontre - mais le model d’accueil du Trentino est envié par les étrangers qui habitent ailleurs. 21/11/2009

TRENTINO, PERMESSI “SPRINT” Dal primo settembre scorso ad oggi in Trentino, grazie alla collaborazione fra la Questura e il Cinformi, sono state evase circa 6.300 domande di rilascio o rinnovo dei titoli di soggiorno, eliminando così tutto l'arretrato. Per consegnare i permessi non ancora ritirati, lo sportello immigrazione della Questura sarà aperto il 12 dicembre dalle ore 9.00 alle 12.00 e domenica 13 dicembre dalle ore 9.00 alle 13.00 e dalle ore 14.00 alle 18.00. La Questura ha quindi centrato l'obiettivo di velocizzare i tempi di rilascio dei titoli di soggiorno. Pochi mesi fa erano necessari circa 200 giorni per consegnare un permesso; oggi ne bastano circa 40.

In Trentino since 1 September this year around 6,300 applications for the issuing or renewal of residence permits have been dealt with, thus completely eliminating the backlog, thanks to collaboration between police headquarters and Cinformi. In order to distribute permits that have not yet been collected, the immigration desk at Police headquarters will be open on 12 December from 9.00 to 12.00 and Sunday 13 December from 9.00 to 13.00 and from 14.00 to 18.00. The police headquarters have therefore achieved their objective of speeding up times for the issuing of permits. A few months ago it took around 200 days to hand over a permit, whereas today only around 40 days are required.

Depuis le premier septembre derniers à aujourd’hui en Trentino, grâce à la collaboration entre la Questura et le Cinformi, on a donné suite à environ 6.300 requêtes de délivrance ou renouvèlement de titres de séjour, en éliminant ainsi tous les arriérés. Pour remettre les permis qui n’ont pas encore été retirés, le guichet immigration de la préfecture sera ouvert le 12 décembre de 9 h au 13h et de 14h à 18h. La préfecture a donc atteint le but d’accélérer les temps de délivrance des titres de séjour. Depuis quelque mois étaient nécessaires 200 jours pour remettre un permis, aujourd’hui il en faut environ 40. 20/11/2009

VIDEO NOTIZIARIO SETTIMANALE DI CINFORMI NEWS in cinque lingue sul sito del Cinformi Le principali notizie della settimana in italiano, in arabo, in inglese, in francese e in romeno.

NEWS IN YOUR OWN LANGUAGEheadlines on Cinformi website The four main news in Italian, Arabic, English, French and Romanian language.

VIDEOS NOUVELLES HEBDOMADAIRE DE CINFORMI NEWS en cinq langues sur le site du Cinformi Les principales nouvelles de la semaine en italien, en arabe, en anglais, francais et en roumain. 25/11/2009

torna all'inizio del contenuto
Pubblicato il: Giovedì, 26 Novembre 2009 - Ultima modifica: Mercoledì, 27 Giugno 2018

Valuta questo sito

torna all'inizio del contenuto