Questa procedura consiste nell'attestazione ufficiale (giuramento) da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.
L'asseverazione
In tutti i casi in cui non sia necessario produrre un documento estero munito di una vera e propria legalizzazione, ma semplicemente tradotto, seppur ufficialmente, in lingua italiana (come nel caso della traduzione della patente conseguita nel paese di origine), è sufficiente procedere all'asseverazione della traduzione dello stesso. Questa procedura consiste nell'attestazione ufficiale (giuramento) da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale. Il verbale di giuramento reso dalla persona che ha eseguito la traduzione (e che se ne assume la responsabilità) viene redatto dal Tribunale.
Pubblicato il: Giovedì, 18 Ottobre 2018